Характеристики
Отзывы
Автор: Синезий Киренский
Параметры книги
Год издания: 2020
Страниц: 592
Обложка: твердая
Бумага: офсет
Формат: 60х90/16
Издатель: Квадривиум
ISBN: 978-5-7164-1022-0
Год издания: 2020
Страниц: 592
Обложка: твердая
Бумага: офсет
Формат: 60х90/16
Издатель: Квадривиум
ISBN: 978-5-7164-1022-0
Настоящий том охватывает собой все сохранившиеся трактаты и гимны Синезия. Перевод выполнен по изданию: Synésios de Сyrèпе. Texte établi et traduit par Christian Lacombrade. Paris: Les Belles lettres, 1978–2000. С учетом: Synesius, of Cyrene, Bishop of Ptolemais. The essays and hymns of Synesius of Cyrene, including the Address to the Emperor Arcadius and the political speeches. Translated into English with introd. and notes by Augustine FitzGerald. London: Oxford University Press, 1930; и Synesius, of Cyrene, Bishop of Ptolemais. The letters of Synesius of Cyrene. Oxford: Oxford University Press; London: Humphrey Milford, 1926.
В качестве приложений мы публикуем трактат Плутарха Херонейского, свидетельствующий о доиудейских и дохристианских корнях и формах полемики эллинофилов и варварофилов в рамках самого эллинства; а также главы из трактата К.Г. Юнга, дающие представление о современном, эмпирическом рассмотрении круга философских вопросов, обсуждаемых Синезием в трактате «О сновидениях». В связи с богословско-философской проблематикой тома мы нашли нужным опубликовать гимны Синезия в прозаическом переводе, отложив публикацию метрических версий до второго тома, в который войдут все письма мыслителя.
Речь «О царстве» мы публикуем в старом (1953), но никоим образом не утратившем ценности переводе М.В. Левченко. Перевод К.Г. Юнга был любезно предоставлен для нашего издания Т.Т. Запечным. Все остальные тексты Синезия были переведены с древнегреческого мной при участии Т.И. Смолянской, помогшей мне уяснить французское их прочтение. Невозможно не упомянуть и Г. Юрганова, без поддержки которого книга не увидела бы свет. Пользуюсь случаем сердечно поблагодарить этих людей.
В качестве приложений мы публикуем трактат Плутарха Херонейского, свидетельствующий о доиудейских и дохристианских корнях и формах полемики эллинофилов и варварофилов в рамках самого эллинства; а также главы из трактата К.Г. Юнга, дающие представление о современном, эмпирическом рассмотрении круга философских вопросов, обсуждаемых Синезием в трактате «О сновидениях». В связи с богословско-философской проблематикой тома мы нашли нужным опубликовать гимны Синезия в прозаическом переводе, отложив публикацию метрических версий до второго тома, в который войдут все письма мыслителя.
Речь «О царстве» мы публикуем в старом (1953), но никоим образом не утратившем ценности переводе М.В. Левченко. Перевод К.Г. Юнга был любезно предоставлен для нашего издания Т.Т. Запечным. Все остальные тексты Синезия были переведены с древнегреческого мной при участии Т.И. Смолянской, помогшей мне уяснить французское их прочтение. Невозможно не упомянуть и Г. Юрганова, без поддержки которого книга не увидела бы свет. Пользуюсь случаем сердечно поблагодарить этих людей.
Т.Г. Сидаш
Отзывы
У этого товара нет ни одного отзыва. Вы можете стать первым.